Отзывы

  • Uptime Institute

    Общаюсь с EnRus, работая в разных компаниях, около 10 лет. Сильные стороны можно перечислять долго: четкая организация работ, энциклопедичность кругозора, умение работать не только с текстами, но и с версткой (InDesign), чертежами (AutoCAD), прочими форматами документов. Чувство юмора. Перечитал вышенаписанное

    – не характеристика, а сплошной комплимент, однако это все – чистая правда.

    Солодовников Алексей Леонардович Управляющий директор, Россия и страны СНГ Uptime Institute Russia
  • Accenture

    За годы сотрудничества у меня сложилось весьма благоприятное мнение о бюро EnRus. Лучшим подтверждением моего отношения к качеству работы этого бюро послужит хотя и необычный, но факт: я обращался к услугам EnRus в качестве директора по маркетингу и коммуникациям трех компаний – Microsoft (в числе заказов был и перевод известной книги Билла Гейтса «Бизнес со скоростью мысли»), SAP и российского филиала Accenture.

    С удовольствием рекомендую коллектив EnRus и его руководителя Наталью Шахову: в их активе невероятный лингвистический опыт, бережное отношение к клиенту и безупречное качество исполнения.

    Найти «неплохого переводчика» довольно просто, но если вам нужен партнер, который:

    – тонко улавливает технические и научные нюансы перевода в сложной области;

    – способен не просто переводить слова,... далее » Гамид Костоев Директор по маркетингу и коммуникациям в России, Украине и Казахстане Компания Accenture

  • Американский международный союз здравоохранения

    Я сотрудничал со множеством переводческих агентств, но с 1997 года пользуюсь только услугами EnRus. Это агентство устраивает меня больше всех по целому ряду причин. Его сотрудники стараются неформально разобраться в переводимых материалах, чтобы учесть специфику клиента. В тех случаях, когда смысл фразы неясен, они не переводят наугад, а обращаются к нам за разъяснениями. Кроме того, они строго соблюдают сроки и тщательно контролируют качество, обеспечивая переводы экстра-класса.

    Марк Стори Директор программ по информационным и коммуникационным технологиям Американский международный союз здравоохранения
  • ASUSTeK Computers

    Мы сотрудничаем с EnRus с 1996 года. Для этого агентства характерна оперативность и высокое качество перевода. Мы обязаны им множеством русскоязычных руководств по своим продуктам и маркетинговых каталогов. Документация ASUS изобилует специальной технической терминологией, что делает ее перевод и локализацию весьма непростой задачей. EnRus располагает целым штатом лингвистов, специализирующихся по данному профилю, и все они выполняют свою работу неизменно на самом высоком уровне!

    Алекс Ким Менеджер по продажам и маркетингу ASUSTeK Computer Inc.
  • Compaq Computer Corporation

    Мы работаем с агентством переводов EnRus с января 1998 г. Опыт нашей работы безусловно положительный. Агентство, которым руководит Наталья Шахова, является одним из наших самых надежных партнеров, и работающих с Compaq переводчиков следует охарактеризовать как специалистов наивысшей квалификации.

    Святослав Сорокин Менеджер по продажам и маркетингу Compaq Russia
  • Lexmark

    Агентство EnRus осуществляет переводы для компании Lexmark с 1995 года. Все эти годы мы активно пользовались его услугами для перевода технической документации, презентаций, пресс-релизов и различных видов документов. Качество и оперативность выполненных работ позволяют нам рекомендовать агентство EnRus как грамотных и опытных специалистов в области перевода.

    Надежда Хайрутдинова Координатор по маркетингу Lexmark
  • Microsoft Corporation

    Московское Представительство Microsoft сотрудничает с компанией EnRus с 1994 года. За это время было выполнено много совместных проектов по переводу технических и информационных материалов с английского языка на русский и с русского на английский.

    Опыт нашего сотрудничества позволяет утверждать, что компанию EnRus отличает профессиональный подход к выполнению заказов, высокая квалификация персонала, эрудиция в области информационных технологий, внимательное отношение к пожеланиям заказчика по переводу специфической терминологии, способность управлять несколькими параллельными проектами и выполнять работу в строго оговоренные – в том числе, достаточно сжатые – сроки, при высоком качестве перевода.

    В частности, именно компании EnRus был поручен перевод на русский язык книги Билла Гейтса "Business @ The... далее » Ольга Дергунова Управляющий директор Московское представительство Microsoft

  • Hitachi

    Почему мы пользуемся услугами агентства EnRus? Не так просто найти переводчиков, которые разбирались бы в специфике нашей отрасли. А специалисты EnRus справляются даже с самыми сложными текстами. Все переводы выполняются в заданные сроки, порой крайне сжатые. Часто срочная работа не может дожидаться начала рабочего дня – а к EnRus можно обратиться и в выходные и поздно вечером. С ними всегда можно договориться. И, наконец, просто приятно ощущать индивидуальный подход.

    Ирина Щетинина Менеджер по маркетингу и пиару Hitachi Data Systems, регион СНГ
  • IDC

    Мы заказываем переводы EnRus уже несколько лет и очень довольны результатами. EnRus отличается оперативностью, ответственностью и обстоятельным знанием терминологии в области ИТ. Особенно важно то, что переводчики EnRus очень дотошны в своей работе и консультируются со всеми возможными источниками. На удивление мало кто понимает, что между языками нет прямого соответствия и слишком часто точного эквивалента просто не существует. Переводы EnRus максимально близко передают содержание оригинала, и я настоятельно рекомендую услуги этого агентства.

    Александр Александров Руководитель отдела исследований IDC Россия/СНГ
  • American Power Conversion

    Корпорация APC является клиентом агентства переводов EnRus с января 1996 года. Это агентство было выбрано нами на конкурсной основе из многих претендентов. За все время работы сотрудники данного агентства выполняли все сложнейшие технические переводы с высочайшим качеством и не забывая о стилистической стороне перевода – даже технический текст должен быть «читабельным». Именно такое сочетание технической грамотности и правильного стилистического изложения мы очень долго искали и нашли в агентстве EnRus.

    Корпорация APC рекомендует агентство EnRus как высокопрофессиональное специализированное и общетематическое переводческое агентство.

    Наталья Ломова Менеджер по маркетингу APC в СНГ